One engine, two products
Every patient understood.
Every encounter documented.
In any language.
Ozana AI is a unified communication layer for healthcare and emergency services. It combines real-time medical interpretation and multilingual ambient documentation in one secure, workflow-integrated platform.
The Ozana platform
One engine. Two products.
Speech goes in across 60+ languages. The Ozana Engine routes it through specialised speech, terminology and structuring models in under 200ms, then returns live interpretation and structured clinical notes.
Real-time medical interpretation
Voice-to-voice across 60+ languages, live in the encounter. Each person speaks their own language, with no wait on a phone line.
Explore Ozana AI InterpreterMultilingual ambient scribe
Ambient listening that becomes a verified, structured SOAP note in seconds, in the language the consultation actually happened in.
Explore Ozana AI ScribeProduct walkthrough
From intake to clinical note.
A single guided flow. Under 30 seconds of clinician overhead per encounter.
Patient intake
Identifiers and language captured in seconds.
Consent and start session
Explicit, auditable consent, with no audio stored.
Live capture
Ambient listening with sub-second transcription.
Structured SOAP note
Verified clinical note, ready for the EHR.
Multilingual by design
Obsessed with closing the language gap.
Live interpretation and clinical documentation in 60+ languages.
The only platform closing the language gap on both sides: interpretation and documentation, in the patient's own language. Everyone else solves one side, in one language.
Under the hood
Low-latency, end-to-end clinical communication.
Capture, orchestrate, validate, deliver. One engine, two products.
01 — CAPTURE
Speech and context
- Web live and mobile in development
- 60+ language detection
- Noise and multi-speaker handling
- Offline fallback for the ambulance
02 — ORCHESTRATE
The Ozana Engine
Proprietary LLM routing across specialised speech, terminology and structuring models.
03 — VALIDATE
Clinical accuracy
- Medical terminology validation
- Clinician-in-the-loop review
- Structured note generation
- Confidence scoring per turn
04 — DELIVER
Multimodal output
- Voice-to-voice translation
- Structured notes to EHR
- NHS Spine and FHIR APIs
- Audit-grade transcripts
The scale of the language gap.
Across the markets Ozana AI serves, millions of patients are treated in a language they don't fully understand.
United States
- about 68M speak a language other than English at home
- about 25M have limited English proficiency
Source: U.S. Census Bureau (American Community Survey).
United Kingdom
- 4.2M have a main language other than English
- about 1M speak little or no English
Source: ONS, Census 2021 (England and Wales).
European Union
- 46.7M residents born outside the EU (10.4%)
- 24 official languages across the union
Source: Eurostat, 2025.
A mandate, not a nice-to-have.
Language access in healthcare is a legal duty across all three markets, and the rules are tightening.
United States
Title VI and ACA Section 1557
Federally funded health programs must provide meaningful language access. The 2024 final rule (effective July 2024) requires qualified interpreters, written language-access procedures, and notices of availability.
United Kingdom
Equality Act 2010 and NHS standards
Refusing interpreting in NHS care can amount to indirect race discrimination. The NHS Accessible Information Standard and NHS England's interpreting guidance set provider duties, and NHS DTAC governs the technology that meets them.
European Union
Patients' Rights Directive 2011/24/EU
Patients have a right to clear, understandable information about their care under the Cross-border Healthcare Directive and the EU Charter of Fundamental Rights, with member states adding their own interpreting requirements.
Beta, mid-June 2026
See Ozana in your workflow.
Book a 20-minute demo, or join the beta waitlist to be first in your service when we launch this June.



